Flyprat


Go Back   Flyprat > Småprat
Register Cookies FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 31-12-2018, 13:50   #1
IL-2
ScanFlyer Gold
 
IL-2's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 1,399
Default Re: Ilyushin Il-112

Det er pirk, men ikke det samme som engelske navn, det er heller ikke snakk om en oversettelse.

Når man omsetter noe fra et annet tegnsystem (her, det kyrilliske alfabetet) til et annet, så gjør man det etter mønsteret til bruken i det aktuelle landet. Det er altså ikke én måte å omsette kyrillisk til latinsk alfabet, fordi tegnene representerer ulike lyder i ulike språk, eller enkelte tegn brukes lite eller ikke i det hele tatt.

For eksempel omsetter man ikke mannsnavnet til Maxim, som på engelsk, men til Maksim på norsk. Heller ikke Gorky, men Gorkij (det er nemlig ikke en norsk "y-lyd"). Det finnes faste regler for denne omsettinga mellom russisk-kyrillisk og norsk-latinsk.

Dette var som sagt pirk, men greit å være bevisst på likevel
IL-2 is offline   Reply With Quote
Old 01-01-2019, 13:33   #2
LN-KOG
Osapanga chipongwe
 
LN-KOG's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: Hjemme
Posts: 8,380
Default Re: Ilyushin Il-112

Quote:
Originally Posted by IL-2 View Post
Det er pirk, men ikke det samme som engelske navn, det er heller ikke snakk om en oversettelse.

Når man omsetter noe fra et annet tegnsystem (her, det kyrilliske alfabetet) til et annet, så gjør man det etter mønsteret til bruken i det aktuelle landet. Det er altså ikke én måte å omsette kyrillisk til latinsk alfabet, fordi tegnene representerer ulike lyder i ulike språk, eller enkelte tegn brukes lite eller ikke i det hele tatt.

For eksempel omsetter man ikke mannsnavnet til Maxim, som på engelsk, men til Maksim på norsk. Heller ikke Gorky, men Gorkij (det er nemlig ikke en norsk "y-lyd"). Det finnes faste regler for denne omsettinga mellom russisk-kyrillisk og norsk-latinsk.

Dette var som sagt pirk, men greit å være bevisst på likevel
Jeg vet ikke om det å være korrekt er pirk. Det er tross alt forskjell på norske og engelske fonemer, ganske stor forskjell faktisk. Derfor tar man utgangspunkt i lydene - ikke hva Илью́шин skriver på sine engelskspråklige sider. På tysk er det Iljuschin og fransk Iliouchine. Kinesisk og japansk transkriberes også forskjellig fra språk til språk. Nederlandsk og afrikaans følger også lydbildet på en del byer som f.eks. Londen. Det gjelder hovedstaden på den fallerte øya og Oos-Londen/East London i Oos-Kaap/Eastern Cape i Sør-Afrika.
__________________

Better On A Camel across Africa, than Sit And Suffer across the North Sea.
LN-KOG is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Er Norwegian lavpris eller lavkostselskap? (splittet) Tally-Ho Småprat 33 11-04-2013 14:49
Har noen prøvd F eller C i Air China? (splittet) SQ 777 Reiseforum 4 10-10-2011 08:32
'Knapper og Glansbilder' - splittet fra 'Ryanair eller Norwegian' Kua Flyforum 7 01-12-2009 16:16
Debatt: Er ekstra goder i biz GRATIS eller INKLUDERT?? jcnorway Flyforum 31 28-09-2008 21:44


All times are GMT +2. The time now is 06:07.


Feedback Buttons provided by Advanced Post Thanks / Like (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Copyright Foreningen Flyprat, Scanair og bidragsytere. Enkelte ikoner fra Famfamfam CC-BY.