![]() |
|
![]() |
#1 | |
ScanFlyer Gold
Join Date: Aug 2009
Location: Stavanger, Leilighetshotell på Kreta
Posts: 1,555
|
![]()
Ryanair med komplett uforståelig norsk,
utdrag av Ryanairs betingelser: (fra Aftenposten): Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
ScanFlyer Molded
![]() Join Date: Jan 2008
Location: Årjäng, S.
Posts: 2,132
|
![]()
Jeg tror bare noe tegnsetting (skråstreker) og mellomrom har falt ut i tekstredigeringen, sånn:
«2.2 OVERSTYRENDE LOVVERK/PRESEPTORISKE LOVREGLER 2.2.1 Disse vilkårene for befordring gjelder/er gjeldende i den grad de ikke strider mot gjeldende lover, med mindre de strider imot aktuelle lovverk, som da overstyrer/har forrang foran vilkårene. 2.2.2 Hvis noen bestemmelse i disse vilkårene for befordring er ugyldig under gjeldende lovverk, forblir de andre bestemmelsene i vilkårene gyldig i den grad de kan gjelde uten den ugyldiggjorte bestemmelsen.» Punkt 2.2.2 ser jeg ikke noe galt med. Dette er slik jeg etterhvert har vennet meg til at jurister skriver.
__________________
Die, my dear? Why that's the last thing I'll do! ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
ScanFlyer Gold
Join Date: Aug 2007
Posts: 1,681
|
![]() Quote:
![]() Antar at formuleringen er hentet fra engelsk og at man deretter har benyttet noe a la google translate for å fornorske det. Kanskje det er han samme fyren som oversatte promovideoen til OSL for pir syd som har oversatt for FR også? |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
ScanFlyer Blue
Join Date: Jan 2010
Location: Frogner i Akershus
Posts: 149
|
![]()
Haha..... tror jaggu MOL har brukt translate.google.com for å oversette vilkårene.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
ScanFlyer Rusty
Join Date: Sep 2004
Posts: 5,483
|
![]()
Det er greit å unngå dobbelt negativer i juridiske tekster, selvom jeg regner med at de sikkert kun bruker den engelske teksten som juridisk bindene.
En god jurist vil vel helst forklare seg så enkelt så mulig, men samtidig "cover all your bases". |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
ScanFlyer Molded
![]() Join Date: Jan 2008
Location: Årjäng, S.
Posts: 2,132
|
![]()
Tja.
Her er et eksempel på en gjeldende norsk lov, er dette norsk? Quote:
__________________
Die, my dear? Why that's the last thing I'll do! ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
ScanFlyer Gold
Join Date: Aug 2007
Posts: 1,681
|
![]() Quote:
Det er jo en utdatert språkdrakt, men om du leser loven nøye, er den jo meget mer velformulert enn hva Ryanair presterte. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Former CCA F-16
Join Date: Jan 2008
Location: Bodø
Posts: 524
|
![]()
Det er vel som med flyhåndbøker generelt, USA innspirert i den form at man ikke skal kunne saksøke selskapet i ettertid
__________________
Når skal media få med seg at F-35 heter Lightning II og ikke Joint Strike Fighter? F-16 heter ikke akkurat Lightweight Fighter ;P |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Ryanair i samtaler med en større norsk flyplass | imm | Flyforum | 17 | 29-03-2014 13:35 |
Ryanair vant sak i Svensk rett, hvordan skal dette bli i framtiden? | Farmer | Flyforum | 1 | 26-05-2010 17:59 |
Bryter Ryanair norsk lov? | seilfly | Flyforum | 26 | 28-11-2009 18:54 |
Ryanair: Slik skal vi redde norsk luftfart | runethomas | Flyforum | 23 | 24-06-2009 19:06 |