![]() |
|
![]() |
#1 |
ScanFlyer Blue
Join Date: Jul 2006
Location: Trondheim
Posts: 205
|
![]()
Er det noen er som kan hjelpe meg med en oversettelse på "standard mean chord" og "mean aerodynamic chord"? og om disse benevnes vanligvis på norsk eller om den engelske formen brukes? Kan forøvrig nevne at spørsmålet er hentet herfra , hvis noen kunne tenke seg å bidra
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
ScanFlyer Rusty
Join Date: Sep 2004
Location: Romerike
Posts: 6,232
|
![]() Quote:
Dette er ikke enkelt å forklare på Norsk, men lærerboka mi på Engelsk sier: The MAC is an imaginary line drawn through the average cross section of the wing and runs from the leading edge to the trailing edge. This is calculated as a percentage from 0 to 100%.
__________________
[SCHENGEN YTTERGRENSE] |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Tekniske ord og uttrykk | zico77 | Flyteknisk forum | 17 | 11-05-2008 16:13 |
Intern uttrykk i bransjen? | johann79 | Flyforum | 37 | 15-06-2005 16:14 |